Cardcaptor Sakura Wiki
Advertisement
Tomo e
Japanese Name 友へ
English Name To My Friend
Singer Iwao Junko
In album Cardcaptor Sakura Original Soundtrack 3

Yasashisa no Tane
Tomoeda Shougakkou Chorus-bu Christmas Concert
Cardcaptor Sakura COMPLETE VOCAL COLLECTION

Language Japanese
Episode(s) Episode 37

Tomo e (友へ / To My Friend) is an insert song used in Episode 37. It is performed by Iwao Junko.

Video[]

Tomo_He_(Tomo_E)_Full_Version_-_Daidouji_Tomoyo_Iwao_Junko

Tomo He (Tomo E) Full Version - Daidouji Tomoyo Iwao Junko

Full Song

Lyrics[]

Kumo ma ni odoru hikari
Zonge ni furi sosogu kisetsu ima hajimaru

Kake yoru tomo no koe ni
Furimukeba soko ni itsumo kawaranu egao
Soshite hizashi wa kagayaku

Fuyu no ite tsuku michi wo yuku toki
Saige nai hagemashi ni
Iku no tasukerareta darou

Kimi no you ni kimi no you ni fuuki kureru hito de itai yo

Haruka ni tsutsuku michi no
Yuku saki wa kumo no kanata e to nobotte yuku

Itsushika michi wa hanare
Sorezore no mirai aruki hajimeru toki mo
Kitto hizashi wo kagayaku

Yume ni yaburete kizutsuita toki
Tasuke ai sasae au
Tomo dachi de ite hoshii yo

Kimi no tame ni kimi no tame ni chikara ni naru hito de yo

Warau toki mo naku toki ni mo
Gogatsu no hizashi no you ni

Sunshine dances between the clouds and pours into the plains
The season has just begun

I run up to the voice of my friend
And there, as I turn to her, is always her smiling face
Where the brightest sun always shines

As I walk in the street in the freezing winter
You encourage me naturally
And helped me so many times

Like you, just like you, I want to be someone who can give courage to others

Even on that distant road
The clouds are going towards that faraway place, going towards the future

Someday the road will separate
And the time for our individual futures will begin
But surely we'll both shine

Even if the time comes for us to be hurt, for our dreams to break apart
I want to have the support of your love
I want to have your friendship

Because of you, because of you, I want to be a stronger person

The times you laughed, the times you cried
They're shining as brightly as a spring day

雲間に踊る光
草原にふりそそぐ季節
今 始まる

駆け寄る 友の声に
ふりむけばそこに
いつも変わらぬ笑顔
そして 陽射しは輝く

冬の凍てつく 道を往く時
さりげない 励ましに
幾度助けられただろう

君のように 君のように
勇気くれる 人でいたいよ
 
はるかに続く道の
行く先は雲の彼方へと
登ってゆく

いつしか道は離れ
それぞれの未来
歩きはじめる時も
きっと 陽射しは輝く

夢に破れて 傷ついた時
助けあい 支えあう
友だちでいてほしいよ

君のために 君のために
力になる人でいよう

笑う時も 泣く時にも
五月の陽射しのように

Insert Official English Version Lyrics Here

Navigation[]

Advertisement